今天七夕,准备好用德语表白了吗?女生都喜欢有才华的小哥哥!

您所在的位置:网站首页 德语ich du 今天七夕,准备好用德语表白了吗?女生都喜欢有才华的小哥哥!

今天七夕,准备好用德语表白了吗?女生都喜欢有才华的小哥哥!

2023-11-01 17:10| 来源: 网络整理| 查看: 265

Du bist mein, ich bin dein,

dessen sollst du sicher sein.

Du bist verschlossen in meinem Herzen,

verloren ist das Schlüssellein,

denn du musst für immer drinne sein!

君身属我兮,我身属君,

此情君应知之深!

我今将君兮

心头锁;

钥匙儿失落兮,

君只得永在我心头存!

那么万千语言中,德语都有哪些浪漫的花式表白呢?

jemandem eine Liebeserklärung machen(向某人表白)

最简单直接,也最有分量

Ich liebe dich!

Ich habe dich lieb.

相比情深意重的“ichliebe dich”,“Ich habe dich lieb”更多地主要表现朋友间的喜爱。也译为“我爱你”。而恋人间如果互相说“Ichhabe dich lieb”则是很普通地表达自己当时对恋人的爱意。

Ich habe dich gern.

“Ich habedich gern” 也是更多时候单纯表示朋友间的相互喜欢,但是感情色彩没有“Ich habe dichlieb”强烈。两者意思相同,只有表达感情强度的区别。而有时候如果在表白时候太害羞,不敢轻易将“爱”说出口,也可以用上一句“Ich habe dich gern”,说不定也会赢得美人心,抱得美人归。

Ich mag dich.

同为三个词,“Ich mag dich”跟“Ich liebe dich”相比表达的仅仅是“我喜欢你”,中国人把喜欢和爱分得清楚,德国人更甚。如果德国人说 “Ich mag dich”,那其实并不包含太多爱意,最多表达我对你有好感(Dubist mir sympathisch)。甚至在某些场合,可能只是一句简单的敷衍情话。

Ich bin in dich verliebt/verknallt.

许多初学德语学习者容易将“Ich bin in dichverliebt”同“Ich liebe dich” 混为一谈。“Ich liebe dich” 强调“我”的感情,感情已经很强烈。而“Ichbin in dich verliebt/verknallt”则强调一个从无到有的倾心过程,表示此刻“我” 已经“爱上”你了。“Ich habe mich auf der ersten Blick in dich verliebt”表示“我对你一见倾心”。而“Ich binin dich verliebt” 比“Ich bin in dich verknallt”的感情来得更加强烈。“Ich bin in dich verliebt/verknallt”还可以表示“暗恋”。“暗恋”就是当心里面爱上了一个人却不想或不敢表达出来。有时候,暗恋也是一种幸福的寂寞。七夕来临,不妨将心中的牵挂大声说出来:Gestattest du mir, in dich verliebt/verknallt zu sein? (你允许我爱上你吗?)。

Ich stehe auf dich.

“auf etwasstehen”意思是“喜欢,乐于做某事”。而当有人跟你说“ich stehe auf dich”时,不要以为他/她爱上你了。这句话最多表示“我认为你很吸引人”(ich findedich attraktiv)或者“你就是我的菜”(du bist mein Typ),跟“Liebe”的感觉相差甚远。

Ich kann dich sehr gut leiden.

“Jemanden leiden”表示“喜欢某人”,在情话中,“Ich kann dich sehr gut leiden“ 表达喜欢的感觉跟“Ich mag dich”相同。而当你无法忍受一个人时,你可以说:“Er ist von der Sorte Mensch,die ich nichtleiden kann” (他是那种我无法忍受的人)

Du bist mir voll ans Herzen gewachsen.

“Du bist mir ans Herzen gewachsen”(你已经长在我心里了)是一句极具浪漫情调的情话。每一个心都像一块土地,而恋人就像一颗种子在心的土地上生根发芽。对你说这句话的人已经把你当作他生命中不可或缺的一部分,尽是满满的情意。

Ich fahre voll auf dich ab.

“auf jemanden abfahren”表达了对某人着迷,也显示出一种强烈的情感,用“神魂颠倒”来形容也不为过。当你因某人而魂不守舍时,你可以说:“Ich fahreauf dich ab!”(我对你着迷!)。

Ich schwärme für dich.

“für jemanden schwärmen”表示对某人的爱慕。“schwärmen”有“追求”和“崇拜”的意思,感情没有“verliebt sein”那么强烈。当你“爱”一个人时,你可以认可对方美好的一面,也可以认为对方“丑陋”,但这丝毫不影响爱的本质。而当你“爱慕”(schwärmen)一个人时,你用仰视的眼光追求对方,眼里只剩满满的优点。

当然,我们还可以再加上一些亲昵的小称呼:

Oh, meine Süße!

噢,我的小甜心!

mein liebhaber

我亲爱的

mein Schätz/meinliebling

宝贝,亲爱的~

想发信息表白?

Schließ deine Augen und denk an mich,

denn ich denk gerade ganz fest an dich!

Träum' was Süßes und träum' von mir,

denn ich träume ganz bestimmt von dir!

请闭上眼睛想起我,

因为我现在正在想你!

做一些甜蜜的梦吧,请梦见我,

因为我一定是在梦见你!

So viel Herzen sind auf Erden,

so viel Herzen lieben dich,

doch von diesen vielen Herzen,

liebt dich keines so wie ich.

地球上有如此多颗心,

如此多颗心爱着你,

但是这么多颗心中,

没有一颗像我这样爱你。

Kann nicht schlafen, kann nicht essen,

kann deine Augen nicht vergessen.

Die Zeit steht still, du bist so fern,

du fehlst mir so, mein kleiner Stern!

睡不着,吃不下,

无法忘记你的眼睛。

时间停滞不前,你离我如此之远,

我想你,你是我的小行星!

想跟喜欢的人搭讪?不妨来一些“土味”情话:

"Würdest du mir die Richtung zeigen?"

"Wohin?"

"Zu deinem Herzen!"

“你能给我指一下路吗?”

“要去哪里?”

“去你的心里!”

Du bist das Passwort zu meinem Herzen.

你是通往我心灵的密码。

Die ganze Welt ist himmelblau, wenn ich in Deine Augen schau!

当我看着你的眼睛时,整个世界都是天蓝色的!

Für die Welt bist du irgendjemand, für irgendjemand bist du die Welt. Unddieser irgendjemand bin ich.

对于世界而言,你可能只是某个人,但对于某些人而言,你就是全世界,而我就是这个人。

Denn, siehst du, jeden Tag liebe ich dich mehr, heute mehr als gestern undweniger als morgen.

每天我会更爱你一些,比昨天多,比明天少。

那么,爱情究竟是什么呢?

"Lohnt es sich denn?" fragt der Kopf.

"Nein, aber es tut so gut!" antwortet das Herz.

“值得吗?” 大脑问。

“不,但这样做感觉很好!”心回答。

Liebe ist, wenn man trotz der Ferne die Nähe spürt.

爱情是即使距离遥远也感觉亲近。

Liebe auf den ersten Blick. 一见钟情

昔我往矣,

杨柳依依。

今我来思,

雨雪霏霏。

返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3